Google

한글LaTeX 홈페이지


마지막 수정 날짜: 



여기는 한글 문서 식자를 위한 LaTeX 꾸러미인 한글LaTeX의 홈페이지입니다. (이 글은 영어로도 읽을 수 있읍니다. 규칙적으로 경신되지 않음.)

한글LaTeX의 현재 판은 0.99입니다. 모든 파일들은 tar로 묶은 다음 gzip으로 압축되었읍니다.

이번 판의 새소식은 news.099에서 읽을 수 있으며 지난번 소식은 news.098에서 읽을 수 있읍니다.

한글LaTeX의 설치에 대해서는 『한글LaTeX 길잡이』의 제 2 절을 읽어 보시기 바랍니다.


변경 사항

2월 14일    한글LaTeX 0.991 판

  • hfont.tex: 빠진 모듬 \hbfdefault를 다시 집어 넣어서 우리말의 두꺼운 글자체의 애초값을 설정할 수 있도록 함. 이 애초값은 b로 설정됨으로써 \bfseries를 선택했을 때에 우리말의 장평이 125%로 늘어나는 것을 막음.
  • uhc-gothic.tar.gz: 고딕체 글자체에 같이 포함된 명조체 tfm 파일들을 삭제.
1월 25일    한글LaTeX 0.99 판

1월 20일

  • kscommon.tex: 다시 hangul.sty에 통합.
  • 완성형 글자체를 모두 없애고 UHC 글자체와 문화부 트루타입 글자체만 사용. uhc.sty을 hfont.tex에 삽입하고 내용을 \relax 시킴.
  • 글자체 이름을 통일: 흘림체는 정자체의 이태릭체가 아니라 따로 독립된 글자체로 취급. 이에 따라 문화부 글자체의 쓰기 흘림체와 궁체 흘림체를 따로 분리. 쓰기 정자체와 쓰기 흘림체는 이전의 sg에서 sg 및 sh로 분리. 궁체 및 옛글체는 두꺼운 글자체로 보지 않고 그 글자체 자체가 두꺼움을 의미하므로 보통의 두께로 간주.
1월 16일
  • UHC 글자체에 필기, 펜글씨, 펜흘림, 봄글씨, 옛글, 자모 (명조, 고딕, 노벨, 소라)를 추가.
  • hfont.tex, ksx1001.tex: \DeclareOldFontCommand 명령은 기본 글자체 (명조, 고딕, 타자) 이외에는 모두 삭제. \text??와 \??family 모듬 명령들은 호환성을 위해 아직 남겨둠. 옛글 글자체의 한자를 yt로 수정.
  • hfont.tex: 자모 글자체의 가족 이름은 mmj, mgt, mnv, msr를 jmj, jgt, jnv, jsr로 바꿈으로써 UHC 글자체 이름과 동일하게 함.
1월 7일
  • josa.tab: 0,A8,DE 제거 1,A8,F6 1,A8,F7 1,A8,F9 1,A8,FB 1,A8,FE 0,A8,F8 0,A8,FD 추가
1월 6일
  • ksx1001.tex: 한글 KS X 1001 부호 체계를 사용할 때 필요한 lambda용 매크로 파일.
  • ksc5601.tex: 없앰.
  • umj03, umjb03, ugt03, ugtb03: endash를 추가. ofm, ovf, tfm 파일들을 새로 작성. "2015(horizontal bar)에 있던 emdash를 "2014로 옮김.
12월 25일
  • kscommon.tex: \refname을 "참고 문헌", "參考 文獻"으로 변경.
8월 3일
  • 한글LaTeX 쏘스의 자료방 구조를 변경: 한글LaTeX의 모든 기능을 live로 사용할 수 있음.  ls-R 파일도 추가.
6월 30일
  • hlambda: 필요없게 된 hlatex 스크립트는 없애고, lambda에 맞게 고침.
6월 21일
  • contrib/teTeX-1.0.diff:  새 파일.
4월 6일
  • UHC 글자체의 tfm, vf, ofm, ovf 를 다시 만듦.
3월 10일
  • kscommon.tex의 \if@appendix를 없애고 \appendix에서 \kscntformat 모듬으로 \section 혹은 \chapter를 미리 변경함. \kscntformat{appendix}..도 삭제.
3월 8일
  • hangul.sty: LaTeX의 우리말화된 이름들은 \ksnamedef로 설정. 편/장/절의 번호의 에 사용될 우리말 이름들은 \pre@partcnt, \pre@chaptercnt, \pre@sectioncnt로 각각 분리해서 처리. \post@seccnt도 각각 \post@partcnt, \post@chaptercnt, \post@sectioncnt로 분리해서, 각 \partname, \chaptername, \sectionname으로 지정되도록 함.  \ksseccntformat은 \kscntformat으로 바꾸고 사용자가 편/장/절을 따로 구분하여 재설정할 수 있도록 함. \appendix의 경우는 \if@appendix로 확인하고 위와 같은 식으로 수정될 수 있도록 함.  각각의 단원 모듬은 이에 맞게 수정. 우리말 조사에 \hnum(하나, 둘, 셋...스물넷)과 \Hnum(첫째, 둘째, 셋째...스물넷째)을 추가.  불필요한 \ks@noexpand는 없앰.
  • kscommon.tex: Lambda와 LaTeX에서 공통으로 사용되는 부분을 kscommon.tex에 저장.  이에 맞게 hangul.sty과 ks5601.tex을 축소.
3월 3일
  • hangul.sty (\hindexhead): 색인의 head format이 \hindexhead에 의해 일률적으로 통제될 수 있도록 고침. \seename을 {\을~참조}로 고침으로써 사용자가 쉽게 수정할 수 있도록 함.
3월 1일
  • hangul.sty (\see): makeidx.sty파일을 사용할 때, .ind파일의 \hindexhead를 혼란시키는 \make@josa를 \emph 모듬의 안으로 집어 넣음.
2월 23일
  • ugt00, utt00: ^^93와 ^^94의 위치가 서로 바뀜.
  • ugt02, ugtb02, ugs02: ^^56와 ^^58의 위치가 서로 바뀜.  잘못된 모양을 수정.
2월 20일
  • hangul.sty (\ksseccntformat): 편,장,절의 번호에 앞뒤로 추가될 한글이름을 각각 \pre@seccnt와 \post@seccnt로 나누고, \part, \chapter, \section의 번호가 \ks@seccntformat에 의해 틀잡아지도록 함. \ps@heading들도 이에 맞게 수정.


12월 27일

  • wansung.map이 wan-down.map과 같은 내용임을 고침.
12월 25일
  • hangul.sty에서 TeX 이름들의 한글화에 빠진 \ks@noexpand를 다시 넣음. (\section 에서 "제"와 "장"이 나오지 않았음)
12월 19일
  • hangul.sty, ksc5601.tex: foils class와 같이 다른 클래스를 쓸 때 발생하는, 정의되지 않은 \thesection, \@chapapp, \appendix, \l@section의 문제점 해결.
12월 12일
  • hangul.sty, ksc5601.tex: 자동조사처리가 잘못되는 숫자 9의 벌레 해결.
  • hfont.tex: slides를 만들 때 발생하는 \@pshan -> undefined control sequence를 교정.
8월 6일 CTAN에 올림.

7월 21일 이후

  • ksc5601.tex에서 \hfontseries의 초기값을 m으로 설정.
7월 21일 0.98판

7월 15일 이후

  • Λ를 쓸 때 우리말의 두꺼운 글자체는 b가 애초값이며 \hbfdefault로 설정할 수 있음. 글자체 바꿈은 \hfontseries로 함.
  • uhc.stymoonttf.sty에서 harbold가 적용되면 두꺼운 글자체를 b로 설정하고 모듬 명령 \hfontseries를 통해 바꿀 수 있도록 함. 이 파일들이 실수로 Ω에서 사용되면 아무런 작용을 하지 않도록 함.
7월 5일 이후
  • 완성형 자모 글자체 (MF 형식PS 형식)의 중복된 타자 글자체를 삭제.
  • Λ를 쓸 때 문제를 일으키는 \#, \%, \&를 재정의.
  • hangul.sty\@bibitem을 수정하여 pdfLaTeX에서 우리말 모듬 명령을 전개시키지 않도록 함.
  • MusixTeX의 \setname 모듬 명령에서 우리말을 쓰면 발생하는 착오를 방지하기 위한 깁기 파일 musixtex.diff를 마련.
6월 21일 이후
  • ugrb14.pfb - ugrb18.pfb에 중복된 글자로 인해 그래픽 글자체가 제대로 인쇄되지 않았던 문제를 해결. 이로 인해 LaTeX용Lambda용 그래픽 글자체 묶음 파일이 새로워짐.
  • wansung/config/wansung.mapwansung/config/wan-down.map에 잘못 기입된 pkolo 글자체를 고침.
  • umj02.pfbumjb02.pfb에 잘못된 옛글자를 고침. (수정된 글자체만 필요하면 umj02.update.tar.bz2을 올려받으면 된다.)
  • hangul.sty에서 우리말 표제 이름들을 \captionskorean으로 정의해서 사용함으로써 표제 이름을 다른 언어로 바꿀 때 용이하도록 하고, \chapter 명령에 의해 단말기에 출력되는 \@jong, \@jung, \ri@ul을 억제함.
6월 19일 이후
  • pdflatex 자료방을 없애고 wan-pdf.mapuhc-pdf.map은 각각 wan-down.mapuhc-down.map을 사용하도록 함. (wan-down.map에서 발생하는 pkol 글자체에 대한 경고문은 무시해도 됩니다.)
  • uhc-down.map에 빠진 글자체(그래픽 상징기호와 신문체 상징기호)를 다시 끼워 넣고 이를 바탕으로 uhc.map을 다시 만듬.
  • UHC 글자체에서 불완전했던 hwwgs.fd, hhwgs.fd, hswgs.fd, hwwsh.fd, hhwsh.fd, hswsh.fd, hswgt.fd 파일들을 옳게 고침.
6월 15일 이후 (이상 조진환님께 감사).
 

6월 15일: 0.98베타


올려 받을 수 있는 글자체들

글자체를 설치하는데 대해서는 한글LaTeX 길잡이의 소절 2.3을 참고하십시요.

온라인 문서

  • 여기를 딸깍 누르면 『한글LaTeX 길잡이』를 한글로 읽을 수 있읍니다 (tth_C로 변환함). 이 문서는 PS 파일로도 받아 가실 수 있읍니다.
  • 문체부에서 1997년에 출간한 『전산기순화용어자료집』을 『한글LaTeX 길잡이』에 넣었읍니다. 여기를 딸깍 누르면 PS 파일PDF파일을 따로 받아가실 수 있읍니다.

다른 연결로


격려 및 충고, 조언은 다음의 전자우편으로 해 주십시요: koaunghi.un@student.uni-tuebingen.de